000 01981nam a2200277 i 4500
997 0 0 _e3
_dValidado
007 ta
008 220616s2022 sp ||||e |||| 00| 1|glg d
017 _aVG 209-2022
020 _a9788411101356
080 _a82-N
100 1 _aFuentes, Moncha
_d(1952-)
_eaut
_9132050
245 1 2 _aO tradutor de sombras
_c/ Moncha Fuentes
250 _a1ª ed.
260 _aVigo
_b: Xerais
_c, 2022
300 _a174 p.
_c; 23 cm
500 _aPremio Antón Losada Diéguez de Creación Literaria, 2023
520 3 _aCon «O tradutor de sombras», volve a narrativa singular da escritora Moncha Fuentes á actualidade para arrastrar o lector nunha novela hipnótica que comeza en Ourense e remata en Vigo pouco antes do inicio da pandemia. Entre a realidade e a desmesura, Roque Corbal procura no alcohol e na tradución un refuxio contra as súas propias pantasmas. Ao longo da súa crise interior, irá entregándolle a palabra a personaxes tan relevantes que deseñarán a arquitectura coral de «O tradutor de sombras». Coñeceremos a Néstor, as súas vivencias políticas e a traxedia persoal que o envolve; vibraremos con Camila Ferro e coa súa turbadora historia de amor e morte; latexaremos coa experiencia psiquiátrica de Arcadio Corbal e atravesaremos a face máis esgazadora da doenza mental nas voces trémulas de Inés Lostre e Simón Cibeira. Fondamente marcada polo ritmo -unhas veces sosegado; outras, frenético e mesmo, en ocasións, aloulado- na novela desprégase nunha polifonía de tons diversos e disonantes que acadan a harmonía no conxunto final. A confirmación dunha autora que con «O tradutor de sombras» presenta unha orquestra poderosa contra a morte e o esquecemento.
650 _aSaúde mental
_949816
650 _aCrise persoal
_9132051
650 _aAlcoholismo
_922864
650 _aAmor
_97840
650 _aMorte
_91731
650 _aEsquecemento
_9132052
856 _uhttps://www.xerais.gal/libro.php?id=6893690